One of my favorite radio stations is a nationally syndicated station based in Nashville. I listen to it on the drive home from work, and every now and then, they cut to a traffic report. This is basically what I heard yesterday:
Traffic is slow on the 5 near State Route 500 and again northbound on the 5 from Terwilliger through downtown. Southbound 5 is slow just south of the Interstate Bridge. Highway 26 eastbound is slow from Canyon to the 405.
And, like always, it made me facepalm. Because while I’m sure she was right about where traffic was slow, if someone had given the same report on a local station, it would sound like this:
Traffic is slow I-5 southbound near SR 500 and northbound from the curves to the Marquam Bridge. Sunset eastbound is slow to stop and go from the zoo through the tunnel.
Why’s that? Colloquialisms. We don’t say “the 5” here. It’s I-5. Washington State Routes are S-Rs. The Terwilliger curves are always called curves, and the “Terwilliger” part is unnecessary. Highway 26 is “the Sunset” by itself and “Sunset” with no “the” if followed by a direction.
If that wasn’t bad enough, the traffic report was followed by a weather report.
Tomorrow will be warmer, with a low of 38 and a high of 45. Don’t forget your umbrella because it will be raining off and on all day.
No. Just… no. Portlanders do not use umbrellas. Especially not for just a little rain. Like, it’s almost taboo to use them. Or you can use them, just don’t tell anyone, and let the people on the street think you’re a tourist.
Every time I listen to the station, I become painfully aware that the people giving local reports are not local themselves.
What’s this have to do with anything?
Writing, of course. And writing believable settings. Since my novel is set in Alaska, I’m going to have to talk to the family I have who lives there as I’m polishing. Research can show me the road that leads from Kenai to Anchorage, but the map won’t tell me what locals call it. Is the road they travel the Soldotna Highway? The 1? Something else entirely? I don’t know. I do know that being wrong will pull anyone familiar with Alaska straight out of the story, and have them facepalming at how wrong I am.
What sort of research do you do for your setting to make sure your colloquialisms are right? Have you ever talked to someone who was technically right about something, but they didn’t use your local word for it? What happened?